Обо всех обновлениях можно прочитать в этой теме. В данный момент на форуме активно перезаливаются "мертвые ссылки". Просим набраться терпения.В данной теме вы можете ознакомиться со списком файлов, которые были перезалиты
Объявления от администрации:
Дорогие участники форума давненько мы не писали ничего нового. Спешим вас обрадовать, мы ЖИВЫ. У нас много интересных планов и проектов. Скоро откроется ФСГ «A-misic». Следите за новостями и оставайтесь с нами.
Отправлено: 13.12.08 13:11. Заголовок: KontRayen ну и что, ..
KontRayen ну и что, что большие, если это фото - заливай в фото, если это аваы или гифки, заливай в соответствующую тему. Пойду скачаю Китаяму в распахнутом халатике хD
Отправлено: 13.12.08 13:29. Заголовок: Rene Reen А вот кст..
Rene Reen А вот кстати я тут порылась в своих запасах и нашла вырезку с английскими сабами Только придется мне их вручную переписать. А потом попрошу кого-нибудь литературно перевести
Но вот эта повторяющаяся фраза, получается, "фаербит - это хорошо" Единственное, что плохо - при переводе с английских сабов все-таки немного смысл теряется У меня как-то была возможность сравнить по одной песне. Ну да основное все равно не поменяется "фаербит - это хорошо" Еще бы! Ночью-то!
Отправлено: 13.12.08 13:57. Заголовок: Rene Reen черд, я з..
Rene Reen черд, я задолбалась писать эти непривычные для меня английские слова! но вот награда - например, фраза "как мы поем, как мы кричим" *застрелиться*
Rene Reen эмоции просто переполняют, не жаль потраченного времни я залила ролик с концерта ХСД в хорошем качестве, Китаяма там прекрасно поет и танцует На мой неискушенный взгляд, это романтичное описание полового акта а ля Джин Аканиши, даже странно, что эту песню не Джин написал "мы хотим сложить наши руки как крылья и начнем огненную битву" А что значит "kick down the wall" ? Переводчик мне перевел "ударь стену снизу" Что она значит здесь? Бейся об стену?! Короче, я уже оборжалась
Отправлено: 13.12.08 15:04. Заголовок: Rene Reen ПЦ! я конч..
Rene Reen ПЦ! я кончила! в смысле, переписала понятны только какие-то куски, по которым видно, что оно пошлое, но перевести нормально невозможно (эти намеки, это просто невозможно читать, особенно когда представляешь их танец перед глазами как живой, я ведь его столько раз видела, что наизусть помню) Мой перевочик счас повесится
Отправлено: 13.12.08 15:22. Заголовок: Kis-my-ft2 - Fire beat - выступление на концерте Hey!Say!JUMP
Еще один ролик с Fire beat
Вырезала этот ролик с концерта ХСД, качество хорошее, выступление хорошее, Китаяма красавчик
И это шикарное сальто назад Никаидо Такаши, я такое только у Джина Аканиши видела, да и то лишь на концерте Real Face 2006г (ну не зря Джинка семпай Ники, научил небось кохая своего)
По английским сабам видно, что они поют "Fire beat - это хорошо" и в этот момент делают неприличные движения бедрами (аааа, я обожаю эту песню)
Rene Reen ну попробуй глянуть на глазок Есть у меня одна ПЧ, она очень хорошо переводит, но вот беда - давно ее уже не было в дневнике! Попробую ей в личку написать. Можно еще Накабаяши написать. И еще я спрашивала у ГоГоЯмапи, сама ли она переводит, у нее переводы НьюСовских песен взяла в цитатник Короче, сейчас напишу всем, кому можно По-хорошему, Ханаби бы попросить. Но уже столько раз просила ее перевод этот мне написать, что просто уже неудобно. Но я сама не переведу нормально - это факт.
This is not the time to be taking it slow right, we will launch one shot partner making mistakes, blundeing don’t I worry about stuff like that till afterwards say ho, say yeah rock n roll just fell the beat and enjoy yourself not is everything, right? bang bang bang, it is our turn we pledge show off more of own color we are impressive, yeah, original we are a bundee of growth with everything we do, right? say ho, say yeah, any here we go run switly so the show is about to begin kick down the walls, drag out your dreams we will possess then very soon as we sing, as we scream - fire beat fire beat as we dance, as we fell - fire beat fire beat we will reach out our hands to the things we want - fire beat fire beat we will take this fleeting chance fire beat fire beat it is good as we sing, as we scream - fire beat fire beat as we dance, as we fell - fire beat fire beat we will reach out our hands to the things we want - fire beat fire beat we will take this fleeting chance fire beat fire beat it is good
Отправлено: 14.12.08 15:14. Заголовок: Rene Reen вот я и го..
Rene Reen вот я и говорю, мне легче ))))) кстати, я дала видюшку с сабами одной девочке хорошей, она правда, японский ток 2 месяца учит, но она обещала посмотреть, что можно сделать Она тоже Фуджигаю любит. Когда я залила в дневник к себе как Тайпи пел Let me, она мне написала "спасибо, Фуджигая - это лучшее, что у меня было сегодня" *хорошая девочка* Я с ней в Москве на фэндоме познакомилась Но я особых надежд не питаю, потому что, чует мое сердце, что перевод-то и не пошлый вовсе окажется. Просто то, что читала Ханаби, наверное переводила такая же секаси маниак, как я. Вот у нее и вышло "зажги меня этой ночью* ты видела, я тебе Китаяму фотку кинула? все как ты любишь
Отправлено: 14.12.08 15:20. Заголовок: KontRayen я сегодня,..
KontRayen я сегодня, когда искала перевод этой песни, в чьемто дневнике тоже наткнулась на намек, что там есть что-то пошлое. В общем ждем перевода. Китаяму я заметила и уже прикарманила
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет